Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

Thảo luận trong 'Phụ đề' bắt đầu bởi ivy68, 9/2/10.

  1. NhuQuynhCF

    NhuQuynhCF New Member

    Tham gia ngày:
    21/10/09
    Bài viết:
    3,011
    Đã được cảm ơn:
    417
    Điểm thành tích:
    0
    Nơi ở:
    ♥♡♥♡♥♡♥♡ Trái Tim ♡♥♡♥♡♥♡♥
    Tiền:
    0 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Bạn ivy68 có biết tiếng Hàn không vậy?
     
  2. ivy68

    ivy68 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    9,914
    Đã được cảm ơn:
    2,743
    Điểm thành tích:
    113
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tiền:
    6,706 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Ố nầu. Sao bác lại nghĩ tớ biết tiếng Hàn?
     
  3. ivy68

    ivy68 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    9,914
    Đã được cảm ơn:
    2,743
    Điểm thành tích:
    113
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tiền:
    6,706 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68


    Vừa dịch xong A Serious Man (2009).

    Một trong những bộ phim hay nhất tớ từng được dịch. Rất hay. Rất đáng xem. Rất ý nghĩa. Xứng đáng được đề cử giải Oscar phim hay nhất.

    Hi vọng với sub tớ dịch, ae sẽ thấu hiểu hơn ý nghĩa sâu sắc của bộ phim này.
     
  4. kenton

    kenton Member

    Tham gia ngày:
    1/4/09
    Bài viết:
    488
    Đã được cảm ơn:
    12
    Điểm thành tích:
    18
    Tiền:
    2,224 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Pác Ivy68 có dịch phim The BOX 2009 không? Phim này hay mà sao lâu quá không thấy sub Việt, mong pác dịch dùm. Đa tạ.
     
  5. Lâm Gia Trang

    Lâm Gia Trang New Member

    Tham gia ngày:
    11/2/10
    Bài viết:
    12,632
    Đã được cảm ơn:
    603
    Điểm thành tích:
    0
    Nghề nghiệp:
    Chuột bạch
    Nơi ở:
    Laos
    Tiền:
    0 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    bác này chuyên gia về sub ;)
     
  6. farcry2708

    farcry2708 Member

    Tham gia ngày:
    7/10/09
    Bài viết:
    38
    Đã được cảm ơn:
    6
    Điểm thành tích:
    8
    Tiền:
    256 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    sub việt của bản 1080p có khác vối sub của bản 720p ko? tại mình down phim both 1080p nên ko bít dùng sub việt của bản 720p dc ko? phim mình donw là ban BD 8gb
     
  7. jimminam2000

    jimminam2000 New Member

    Tham gia ngày:
    7/9/09
    Bài viết:
    2,929
    Đã được cảm ơn:
    17
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    0 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    có thể dùng được,bạn thử xem
     
  8. ivy68

    ivy68 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    9,914
    Đã được cảm ơn:
    2,743
    Điểm thành tích:
    113
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tiền:
    6,706 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Tớ chưa có phim này bác à. Từ từ để down về rồi tính nhé.
     
  9. mp3sony

    mp3sony New Member

    Tham gia ngày:
    17/12/08
    Bài viết:
    33
    Đã được cảm ơn:
    1
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    102 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    lang thang qua hdvietnam không ngờ lại gặp đồng chí Ivy68 ở đây. Mp3sony bên subscene đây, nhớ không, vừa rồi tui có làm cái sub "The princess and the frog" đấy.
     
  10. lnthend

    lnthend Member

    Tham gia ngày:
    3/9/09
    Bài viết:
    229
    Đã được cảm ơn:
    3
    Điểm thành tích:
    18
    Tiền:
    450 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Đây là sub Eng của phim "Indecent proposal - Lời đề nghị khiếm nhã (1993)", bác ivy có thời gian thì chuyển qua Việt hộ mình với, tìm hoài mà chả thấy, ngàn lần cảm ơn + hậu tạ :)
     
  11. cobra4eye

    cobra4eye Active Member

    Tham gia ngày:
    10/5/09
    Bài viết:
    786
    Đã được cảm ơn:
    57
    Điểm thành tích:
    28
    Tiền:
    1,812 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    E rất thích phim Flightplan (2005) nhưng tìm hoài k thấy sub việt. Bác giúp được e thì hay quá, cám ơn trước nhé.
     
  12. 5anhem

    5anhem New Member

    Tham gia ngày:
    4/12/09
    Bài viết:
    87
    Đã được cảm ơn:
    3
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    71 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Làm sub Việt là phải ngồi dịch lại từng câu chữ của sub tiếng Anh à? Nhớ cái lần down Avatar về coi, cái sub dịch bằng... google mới chết, coi hiểu chết ngắt liền à!
     
  13. ivy68

    ivy68 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    9,914
    Đã được cảm ơn:
    2,743
    Điểm thành tích:
    113
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tiền:
    6,706 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68


    Tiếc là tớ không có 2 phim này, nên không thể giúp các bác được. Với cả tớ cũng hơi bận làm mấy các sub khác rồi.
     
  14. ivy68

    ivy68 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    9,914
    Đã được cảm ơn:
    2,743
    Điểm thành tích:
    113
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tiền:
    6,706 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Đúng thế, ngồi dịch từng câu 1 bác à.
     
  15. HDD-SamSung

    HDD-SamSung Member

    Tham gia ngày:
    8/4/09
    Bài viết:
    981
    Đã được cảm ơn:
    2
    Điểm thành tích:
    18
    Tiền:
    655 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Nghe bác nói vui phết =))
     
  16. MrMilan

    MrMilan Banned

    Tham gia ngày:
    26/5/09
    Bài viết:
    3,534
    Đã được cảm ơn:
    16
    Điểm thành tích:
    0
    Nghề nghiệp:
    IT
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Tiền:
    0 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    bác Ivy68 đã có sub của The.Boondock.Saints.II.All.Saints.Day.REPACK.720p.Bluray.x264-HUBRIS chưa bác, cái này tìm khó quá
     
  17. hoangtrinhag

    hoangtrinhag New Member

    Tham gia ngày:
    28/11/08
    Bài viết:
    964
    Đã được cảm ơn:
    1
    Điểm thành tích:
    0
    Tiền:
    2 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Ivy68 à, thôi thì đã khó thì cậu chịu khó luôn, cậu edit sub đẹp lắm, nhửng cái sub mình đã dịch hoặc sắp dịch, mình up trên Subscene cậu rảnh thì lấy xuống edit lại giùm rồi up lên lại. Sau đó, mình sẻ bỏ luôn cái sub ấy. Anh em sau này, nếu lấy đúng cái sub mà anh em mình đã dịch và edit xong thì cứ chắc như bắp đó là cái sub hoàn chỉnh. Tạo thương hiệu luôn nhé IVY68. Sub từ IVY68-HDVIETNAM.COM. Cậu nghỉ sao nào? Chứ mình dịch rồi up lên sai hỏi, ngã hoài, anh em buồn thì chán chết.
     
  18. ivy68

    ivy68 Well-Known Member

    Tham gia ngày:
    29/3/09
    Bài viết:
    9,914
    Đã được cảm ơn:
    2,743
    Điểm thành tích:
    113
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Tiền:
    6,706 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    Phim này chưa có sub Việt bác ơi. Phim mới mà.
     
  19. MrMilan

    MrMilan Banned

    Tham gia ngày:
    26/5/09
    Bài viết:
    3,534
    Đã được cảm ơn:
    16
    Điểm thành tích:
    0
    Nghề nghiệp:
    IT
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Tiền:
    0 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68

    mới nhưng có sub Anh mà, hôm nào rỗi ngồi dịch nhé,anh em mong chờ lắm đấy
     
  20. HDD-SamSung

    HDD-SamSung Member

    Tham gia ngày:
    8/4/09
    Bài viết:
    981
    Đã được cảm ơn:
    2
    Điểm thành tích:
    18
    Tiền:
    655 CR
    Ðề: Sub được dịch và chỉnh sửa bởi ivy68


    Sao các bác không lập sub team, lấy thương hiệu luôn, khó thi khó khâu dịch thôi, sync và edit thì không thành vấn đề lắm đâu.
     

Chia sẻ trang này