TẠI SAO K+ LẠI NGỪNG PHAT 1 SỐ KÊNH NƯƠC NGOÀI ĐỂ ẢNH HƯỞNG TỚI KHÁCH HÀNG

duy5687

Active Member
Ðề: TẠI SAO K+ LẠI NGỪNG PHAT 1 SỐ KÊNH NƯƠC NGOÀI ĐỂ ẢNH HƯỞNG TỚI KHÁCH HÀNG

Cấp phép 29 kênh truyền hình nước ngoài

Nguồn tin từ Bộ Thông tin Truyền thông cho biết, tính đến ngày 2/6, có 29 kênh truyền hình nước ngoài được cấp phép phát sóng trên hệ thống truyền hình trả tiền của Việt Nam. Như vậy mới có khoảng gần 40% các kênh truyền hình nước ngoài đã từng phát sóng tại Việt Nam được cấp phép.



Màn hình tivi hiển thị thông báo cắt kênh trước khi có giấy phép phát sóng

Trước thời điểm quy định các kênh truyền hình nước ngoài phải được cấp phép mới được phát sóng có hiệu lực (trước ngày 15/5), có tổng số 75 kênh truyền hình nước ngoài phát sóng trên hệ thống truyền hình trả tiền của Việt Nam; gồm cả truyền hình cáp, truyền hình số vệ tinh, truyền hình số mặt đất, truyền hình qua mạng internet (IPTV)...

Theo quy định của Quy chế quản lý hoạt động truyền hình trả tiền (ban hành theo Quyết định số 20/2011/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ), kể từ ngày 15/5/2013, để được phát sóng tại Việt Nam, các kênh truyền hình nước ngoài phải được cấp giấy phép biên tập. Bất cứ nhà cung cấp dịch vụ truyền hình trả tiền nào phát sóng các kênh truyền hình nước ngoài chưa có giấy phép biên tập, đều vi phạm quy chế này và sẽ bị xử lý theo quy định của pháp luật.



Các kênh trên K+ tạm ngừng phát cho đến ghi có giấy phép

Tuy nhiên, đến ngày 15/5, chỉ có 23 kênh truyền hình nước ngoài được cấp phép. Còn từ đó đến nay có thêm 6 kênh truyền hình nước ngoài nữa được nhận giấy phép này.

Theo giải thích của Bộ Thông tin Truyền thông, sở dĩ quy định các kênh truyền hình nước ngoài phải được biên tập, là nhằm bảo đảm nội dung các kênh chương trình không trái với quy định của pháp luật Việt Nam về báo chí (trừ tường thuật trực tiếp các trận thi đấu thể thao, lễ khai mạc, lễ bế mạc các giải thi đấu thể thao quy mô khu vực và thế giới).

Trong quyết định 79 của Chính Phủ trước đây đã đưa ra quy định này, nên nếu kênh truyền hình nước ngoài nào chưa biên tập là hoạt động trái pháp luật. Chỉ có điều quyết định không quy định cụ thể biên tập thế nào, nên thời gian qua hoạt động này chưa được thực hiện nghiêm túc và tạo ra sự bất bình đẳng. Trong khi các chương trình Việt Nam phải bỏ chi phí rất lớn cho biên tập thì các chương trình nước ngoài lại không phải làm.



Cấp phép 29 kênh truyền hình nước ngoài trong đó có CNN

Tuy nhiên, trong một diễn biến khác, ghi nhận tại cuộc gặp giữa Hiệp hội Truyền hình cáp và vệ tinh châu Á với đại diện Bộ Thông tin Truyền thông, để trao đổi xung quanh nội dung trên của quy chế, đại diện một số kênh truyền hình nước ngoài cho biết có thể sẽ phải rút lui khỏi thị trường Việt Nam, do một số điều khoản của quy chế này bất cập với hoạt động của họ.

Đại diện của kênh truyền hình tin tức CNN, BBC, kênh truyền hình tài chính kinh doanh CNBC và cả kênh truyền hình France 24, đều cho rằng nếu quy định đưa ra yêu cầu các kênh truyền hình phải được biên tập sẽ gây tốn một khoản chi phí rất lớn, có khi tới 1- 2 triệu đô-la Mỹ mỗi năm. Và rất có thể điều này buộc họ phải rời bỏ thị trường Việt Nam… bởi thị trường truyền hình trả tiền Việt Nam tiềm năng, nhưng hiện lại chưa mang đến cho họ nhiều doanh thu (mới có khoảng 10% các hộ gia đình xem truyền hình sử dụng dịch vụ truyền hình trả tiền).

Theo Saigontimes.vn
 

dhpaul

Well-Known Member
Ðề: TẠI SAO K+ LẠI NGỪNG PHAT 1 SỐ KÊNH NƯƠC NGOÀI ĐỂ ẢNH HƯỞNG TỚI KHÁCH HÀNG

Báo đang viết cái quái gì thế này?
 

ttung94

Active Member
Bác nào dùng K+ hay VCTV HD cho em hỏi bên đấy kênh FOX Sport Plus HD có tiếng stereo (tách được kênh bình luận) không ạ?
 

minhhuub

Active Member
Ðề: Re: TẠI SAO K+ LẠI NGỪNG PHAT 1 SỐ KÊNH NƯƠC NGOÀI ĐỂ ẢNH HƯỞNG TỚI KHÁCH HÀNG

Bác nào dùng K+ hay VCTV HD cho em hỏi bên đấy kênh FOX Sport Plus HD có tiếng stereo (tách được kênh bình luận) không ạ?

Bên K+ thì ko tách được
 

duy5687

Active Member
Ðề: TẠI SAO K+ LẠI NGỪNG PHAT 1 SỐ KÊNH NƯƠC NGOÀI ĐỂ ẢNH HƯỞNG TỚI KHÁCH HÀNG

Việt hóa kênh truyền hình nước ngoài để bảo vệ quyền lợi người xem

Cập nhật lúc: 03:21:39 PM (GMT+7) | 21/06/2013

Việc biên tập, biên dịch các kênh truyền hình nước ngoài sẽ mang lại lợi ích thiết thực cho người dùng vì ít người có đủ khả năng xem và hiểu được hết các kênh nước ngoài nếu không có phụ đề tiếng Việt.

Giảm thiệt thòi cho người dùng

Có thể nói việc lược dịch và làm phụ đề các kênh truyền hình nước ngoài sẽ đem lại lợi ích rõ rệt cho người xem. Đơn cử như kênh HBO từ tháng 8/2005 mới được làm phụ đề 3 phim/tuần, Max có 3 phim phụ đề/tuần thì đến năm nay 100% phim truyện được phân phối qua các kênh này có phụ đề tiếng Việt. Mỗi ngày chỉ tính riêng hai kênh này đã có tới 48 giờ phim truyện có phụ đề tiếng Việt, nếu tính tần suất quay vòng là 3 lần/ngày cũng đã có tới 16 giờ phim, mỗi phim 2 tiếng sẽ là 8 phim/ngày.

Việc "Việt hóa" các kênh truyền hình nước ngoài là một trong những động thái giảm thiệt hại cho người xem. Bởi lâu nay các nhà cung cấp truyền hình trả tiền mới chú trọng cung cấp số lượng kênh mà quên mất phần chất lượng nội dung. Các đài đua nhau công bố số lượng kênh từ 60 lên đến 130 kênh, nhưng thực tế có nhiều kênh có cũng như không. Bởi không phải người xem nào cũng có khả năng hiểu hết các kênh nước ngoài, từ tiếng Anh, Nga, Trung, Hàn... Chính vì vậy mặc dù phải trả tiền để mua rất nhiều kênh song thực tế khách hàng chỉ xem và hiểu được nội dung khoảng 1/2 thậm chí là 1/3 số lượng kênh được cung cấp.

Bác Trần Thị Phượng, 65 tuổi (tổ 6, phường Khương Đình, Thanh Xuân, Hà Nội) cho biết, nhà bác dùng truyền hình cáp của VTV (VTVcab) 10 năm nay, giá tăng vài ba lần. Từ 45.000 đồng/tháng nay đã lên tới 110.000 đồng/tháng. Số lượng kênh thì nhiều nhưng rất nhiều kênh nước ngoài mà không có phụ đề tiếng Việt nên vợ chồng bác chưa bao giờ có cơ hội xem. "Hiện nay, số lượng phim truyện và các kênh khoa học được dịch phụ đề tiếng Việt ngày càng nhiều giúp chúng tôi đỡ bị thiệt thòi hơn trước", bác Phượng nói.

Tương tự, anh Phạm Chí Công (ở khu đô thị Làng Đại học, Phước Kiển, Nhà Bè, TPHCM) dùng dịch vụ truyền hình cáp SCTV từ năm 2008 tới nay. Mặc dù có trình độ đại học ngoại ngữ tiếng Anh, nhưng anh Công cho biết, cũng không thể nghe và hiểu hết nội dung các kênh truyền hình nước ngoài mà mình đã bỏ tiền mua. Theo anh Công, việc tăng cường nội dung có phụ đề tiếng Việt là cần thiết và đảm bảo quyền lợi cho người sử dụng dịch vụ truyền hình.

Các Đài đang nỗ lực thực hiện "Việt hóa"

Trên thực tế, tính đến nay mới có tổng cộng 29 kênh chương trình được cấp phép. Và một số đơn vị như K+ và FPT đã chủ động cắt sóng một số kênh nước ngoài chưa được cấp phép.

Hầu hết các nhà cung cấp dịch vụ truyền hình trả tiền khi được hỏi về những khó khăn khi thực hiện quy định này đều từ chối bình luận vì cho rằng đây là "vấn đề nhạy cảm". Đại diện các nhà cung cấp dịch vụ truyền hình trả tiền cho biết sẽ cố gắng thực hiện quy định của Chính phủ ở mức cao nhất.

Chia sẻ với ICTnews về khó khăn trong triển khai Việt hóa các kênh truyền hình nước ngoài, đại diện của Đài Truyền hình Kỹ thuật số VTC cho rằng, khó khăn chung của các Đài là phải có đủ nguồn lực về con người và kỹ thuật để biên tập và biên dịch. Ví dụ: chất lượng dịch phải tốt, giá cả phải chăng và quan trọng hơn cả là kênh này phải có khả năng xin được giấy phép của Bộ TT&TT.

Với quy định của Chính phủ thì chỉ có các Đài Truyền hình hoặc đơn vị được các Đài ủy quyền mới được đứng ra xin giấy phép. Bên cạnh đó, các cơ quan này còn phải được các kênh truyền hình nước ngoài tin tưởng và hợp tác trong việc biên tập, biên dịch. Vì thế, các hãng truyền hình nước ngoài đã lựa chọn VTV và Qnet.

Song các nhà cung cấp hoàn toàn có quyền phát sóng thông qua giấy phép của đơn vị khác. Sau khi các kênh nước ngoài có giấy phép phát sóng và giấy phép biên tập, biên dịch ở Việt Nam, các Đài hoặc doanh nghiệp cung cấp truyền hình trả tiền sẽ mua lại bản quyền phát sóng thông qua đại diện các kênh ở Việt Nam. Qnet đang là đại diện phân phối của hơn 20 kênh truyền hình quốc tế ở Việt Nam.

Theo một lãnh đạo Trung tâm Truyền hình cáp Viettel (cung cấp dịch vụ truyền hình NextTV), những doanh nghiệp cung cấp dịch vụ truyền hình trả tiền như Viettel, VNPT, FPT... không phải là cơ quan báo chí nên khó có đủ điều kiện đứng ra xin cấp phép nội dung cho từng kênh. Vì vậy, Viettel chọn giải pháp mua lại quyền phát sóng của Qnet. Điều này tăng thêm chi phí cho doanh nghiệp nhưng cũng không gặp trở ngại gì trong việc mua quyền phát sóng nếu đơn vị cấp kênh có đủ giấy phép.

Giảm từ 4 xuống còn 2 loại kênh cần giấy phép biên dịch

Theo quy định tại Điều 13 và Điều 14 của Quy chế quản lý hoạt động truyền hình trả tiền (ban hành theo Quyết định số 20/2011/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủ), để được phát sóng tại Việt Nam, các kênh truyền hình nước ngoài phải được cấp giấy phép biên tập, biên dịch. Cụ thể, có bốn loại kênh chương trình nước ngoài trên truyền hình trả tiền phải lược dịch, biên dịch như sau: Đối với kênh phim truyện phải biên dịch 100% nội dung kênh chương trình; đối với kênh tin tức phải lược dịch 100% nội dung kênh chương trình; đối với kênh khoa học, giáo dục phải biên dịch 100% nội dung chương trình tin tức; đối với kênh tổng hợp, kênh giải trí tổng hợp, kênh thể thao, ca nhạc phải biên dịch 100% các chương trình tin tức, phóng sự, tài liệu.

Cũng theo Quy chế này, các kênh chương trình truyền hình nước ngoài chỉ được phát sóng khi đã được biên tập, biên dịch và kiểm duyệt bởi cơ quan báo chí trong lĩnh vực truyền hình và quy định này chính thức có hiệu lực từ 15/11/2012. Sở dĩ cần quy định như vậy là nhằm bảo đảm nội dung các kênh chương trình không trái với quy định của pháp luật Việt Nam về báo chí.

Tuy nhiên, do việc thực hiện các quy định đó gặp khó khăn nên đến thời điểm 15/11/2012 mới có 16/75 kênh truyền hình nước ngoài đáp ứng đủ yêu cầu và được Bộ TT&TT cấp phép. Để tháo gỡ vướng mắc cho các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ truyền hình trả tiền, Bộ TT&TT đã đề xuất với Chính phủ và được chấp thuận gia hạn thực hiện quy định đến 15/5/2013. Tiếp đó, đến ngày 29/3/2013 trên cơ sở đề nghị của Bộ TT&TT, Thủ tướng Chính phủ đã có Quyết định 18a/2013/QĐ-TTg, giảm từ 4 xuống còn 2 loại kênh phải được biên dịch, cụ thể: biên dịch 100% nội dung kênh chương trình phim truyện; biên dịch 100% chương trình phóng sự, tài liệu của kênh tổng hợp, giải trí tổng hợp, kênh thể thao, kênh ca nhạc. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ 15/5/2013.

Quy chế cũng quy định rõ, đơn vị xin phép biên tập, biên dịch phải là cơ quan báo chí có giấy phép hoạt động báo chí trong lĩnh vực truyền hình. Đồng thời, có nhân sự đáp ứng yêu cầu về trình độ chuyên môn báo chí và trình độ ngoại ngữ phù hợp với kênh chương trình nước ngoài đề nghị cấp phép biên tập. Cơ quan đó phải có năng lực kỹ thuật (gồm hệ thống thiết bị làm chậm, thiết bị lưu trữ, phương tiện kỹ thuật thu phát tín hiệu phù hợp với việc biên tập kênh chương trình); bảo đảm công tác biên tập, biên dịch được thực hiện hoàn chỉnh tại Việt Nam.

Theo ICTnews
 

minhhuub

Active Member
Ðề: TẠI SAO K+ LẠI NGỪNG PHAT 1 SỐ KÊNH NƯƠC NGOÀI ĐỂ ẢNH HƯỞNG TỚI KHÁCH HÀNG

2 kênh HD còn lại của K+ đã trở lại :)
 

minhhuub

Active Member

minhhuub

Active Member
Ðề: TẠI SAO K+ LẠI NGỪNG PHAT 1 SỐ KÊNH NƯƠC NGOÀI ĐỂ ẢNH HƯỞNG TỚI KHÁCH HÀNG

có một số kênh nước ngoài vẫn mất tiu kìa

Chỉ là mấy kênh SD thôi. Mình dùng HD chả mấy khi ngó vào mấy kênh đấy. Chỉ cần nó có đủ 9 kênh HD hoặc thêm kênh HD là được.

@mà nó cắt SD đi càng tốt đỡ tốn băng thông :))
 

TechPC

New Member
Túm lại là do nghị định của chính phủ quy định bắt buộc kiểm duyệt nội dung các kênh TH trả tiền mà mọi người bị ảnh hưởng. Chung quy là do cơ chế thôi
 
Bên trên