[Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi

Hi-Jack

New Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Vì nhiều phim được gói sẵn phụ đề nước ngoài rồi nên để file phụ đề Tiếng Việt .srt ngoài nó chẳng chạy gì cả.
Cảm ơn bác đã giải thích !

Với file phụ đề Việt .srt UTF-8 nằm dời ở ngoài đặt cùng tên phim cùng thư mục chứa phim thì khi chơi PCH nó sẽ disable phụ đề đã gói sẵn.
Còn để chơi được tất cả các phụ đề thì bác Add thêm cái phụ đề Việt vào phim cùng với những phụ đề nước ngoài có sẵn đó là xong thôi
 

et500

New Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Dùng Word qua nhiều bước phức tạp quá, dùng notepad (có sẵn trong win) đơn giản hơn nhiều. Làm thế này:

1. Right click vào phụ đề srt, chọn theo menu sau:
32200912233pm.jpg


Lưu ý: nếu không có sẵn dòng Notepad trong menu thì chọn vào "Choose Program..." sẽ có

2. Phụ đề đã được mở:
32200912307pm.jpg


3. Chọn File/Save as...
32200912342pm.jpg


Cứ để tên phụ đề như cũ để save đè lên, phần Encode nhớ chọn sang UTF-8

Tôi đã thử theo hướng dẫn chuyển .srt sang UTF-8 nhưng không hiển thị được tiếng Việt !

Tôi có kèm file srt của Die hard 4 nhờ bạn chuyển giúp để test .
Cảm ơn!
 

Đính kèm

  • Die Hard 4.rar
    40.8 KB · Xem: 17

hoangtuan_neu

Active Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Tôi đã thử theo hướng dẫn chuyển .srt sang UTF-8 nhưng không hiển thị được tiếng Việt !

Tôi có kèm file srt của Die hard 4 nhờ bạn chuyển giúp để test .
Cảm ơn!

Có 2 bước quan trọng mà bác phải chú ý:

  • 1 là bác đã update FW mới nhất (ra ngày 26.02.2009) cho PopcornHour chưa ?
  • 2 là bác phải convert phụ đề .srt từ UTF-16 về UTF-8 và đặt tên phụ đề trùng với tên phim. Ví dụ tên phim là: abc.mkv thì tên phụ đề phải là abc.srt
 

et500

New Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Tôi đã có đủ 2 diều kiện trên , phụ đề phim trước đó là tiếng Anh sau khi add file .srt vào thư mục đã chuyển sang phụ đề mới nhưng không hiển thị đúng tiếng Việt.
Vì vậy nhờ bác chuyển giúp file đính kèm trên để mình có thể thử lại .
Cám ơn.
 

hoangtuan_neu

Active Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Tôi đã có đủ 2 diều kiện trên , phụ đề phim trước đó là tiếng Anh sau khi add file .srt vào thư mục đã chuyển sang phụ đề mới nhưng không hiển thị đúng tiếng Việt.
Vì vậy nhờ bác chuyển giúp file đính kèm trên để mình có thể thử lại .
Cám ơn.
Của bác đây :-bd:-bd:-bd
 

Đính kèm

  • Die Hard 4_UTF8.rar
    40.8 KB · Xem: 21

tdhvn

Active Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Tôi đã có đủ 2 diều kiện trên , phụ đề phim trước đó là tiếng Anh sau khi add file .srt vào thư mục đã chuyển sang phụ đề mới nhưng không hiển thị đúng tiếng Việt.
Vì vậy nhờ bác chuyển giúp file đính kèm trên để mình có thể thử lại .
Cám ơn.

Bác thử kiểm tra lại xem trong thư mục đó còn có các file .idx và .sub không? Nếu có thì bác cũng xóa hoặc đổi tên các file đó đi.
 
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Bác thử kiểm tra lại xem trong thư mục đó còn có các file .idx và .sub không? Nếu có thì bác cũng xóa hoặc đổi tên các file đó đi.

Chuẩn ko cần chỉnh nhưng bác chỉ cần xoá file .sub đi là được rồi =D>
 

et500

New Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Của bác đây :-bd:-bd:-bd

Thanks các bác , hiện trong thư mục chỉ còn 2 file .mkv và .srt nhưng tình hình vẫn không ổn như hình trong file đính kèm. :-??
 

Đính kèm

  • Diehard-Sub_display.rar
    70.6 KB · Xem: 40

hoangtuan_neu

Active Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Thanks các bác , hiện trong thư mục chỉ còn 2 file .mkv và .srt nhưng tình hình vẫn không ổn như hình trong file đính kèm. :-??
Thía thì bác cứ đem đến nơi bán nhờ người ta hướng dẫn hộ cho bác ạ :-bd:-bd:-bd
 

Meg2k

New Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Thanks các bác , hiện trong thư mục chỉ còn 2 file .mkv và .srt nhưng tình hình vẫn không ổn như hình trong file đính kèm. :-??

Các bác cẩn thận khi convert bất kỳ UTF nào trong Notepad nhé...

Vì khi Notepad nó lưu file UTF thì nó sẽ lưu thêm 3 byte đầu tiên vào tập tin UTF mà người ta gọi là BOM (Byte Order Marks) .... em coding khi Việt hóa PHP bị thế hoài à nên em chuyển sang BabelPad để sử dụng...

Bác nào đang sử dụng bộ Total Commander hay bất kỳ chương trình Hexa View mở file .srt sau khi được convert sẽ thấy 3 byte BOM đó....remove nó đi.... :D :D


@hoangtuan_neu: tập tin anh convert cho et500 có chứa BOM trong đó


Mọi người tham khảo thêm cách thức remove BOM tại đây nhé

http://www.w3.org/International/questions/qa-utf8-bom.en.php

http://forums.devnetwork.net/viewtopic.php?f=29&t=48402

Khuyến cáo: sử dụng trình edit BabelPad thay cho NotePad, nó hỗ trợ lưu tập tin UTF không cần BOM, trước đó em mất mấy ngày với cái này khi Việt hóa PHP code file đó các bác .... đền ơn bằng cách thanks em cái nhá...:!!\:D/

@et500: bạn thử sử dụng tập tin này thử xem, mình mới convert lại cho bạn từ tập tin của anh hoangtuan_neu đấy....
 
Chỉnh sửa lần cuối:

et500

New Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Mình sẽ thử ngay.
....

Vẫn không được >> chắc con máy này mù Unicode rồi, phải đi bác sĩ thôi!
 
Chỉnh sửa lần cuối:

tmn

Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Đã xem được phụ đề Việt .srt rời UTF-8 trên HDX-1000. Mà con PopcornHour và HDX cũng cùng chung 1 nhà xs mà nhỉ.
Em dùng theo phương pháp của bác CHIP, open file srt down trên Subscene về bằng Notepad rồi Save As với Encode UTF-8 là ok.
Lúc play film, ấn nút subtitle >> nó hiện lên là file là được.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

chimcugay

Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

Đã xem được phụ đề Việt .srt rời UTF-8 trên HDX-1000. Mà con PopcornHour và HDX cũng cùng chung 1 nhà xs mà nhỉ.
Em dùng theo phương pháp của bác CHIP, open file srt down trên Subscene về bằng Notepad rồi Save As với Encode UTF-8 là ok.
Lúc play film, ấn nút subtitle >> nó hiện lên là file là được.

Em cũng dùng HDX, tình hình là chưa hiện được bất kỳ phụ đề tiếng việt srt nào cả. Em đã thử theo cả 2 cách mà bác Tuấn và Bác Chip hướng dẫn. Vậy không biết sai sót ở đâu ạ?

Có bác nào giúp em với ah?

Xin cảm ơn.
 

anhminh

New Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

tốt nhất là để tên phim đơn giản (bỏ bớt các dấu chấm trong tên phim đi) rồi đặt phụ đề giống thế.
Có vẻ mấy cái firmware này chưa đủ thông minh đề dò đúng file phụ đề.
 

chimcugay

Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

tốt nhất là để tên phim đơn giản (bỏ bớt các dấu chấm trong tên phim đi) rồi đặt phụ đề giống thế.
Có vẻ mấy cái firmware này chưa đủ thông minh đề dò đúng file phụ đề.


Cảm ơn Bác, để tối về em thử vụ này xem sao rồi sẽ báo cáo tình hình.
 

hd360

Active Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phim nữa (chơi phụ đề rời ở ngo

hí hí hay wwa :-bd
 

beghe

New Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phi

Trường hợp muốn hiện phụ đề tiếng khác thì sử dụng cách "khổ nhục kế" sau đây:
Tại chính folder chứa film đó bấm nút màu xanh (Blue) trên điều khiển, lúc đó sẽ hiện các file phụ để lên, hãy chọn phụ đề cần đổi tên và ấn nút File Mode, sau đó chọn Rename.
Ví dụ muốn chạy phụ đề tiếng khác tích hợp trong file .mkv thì đổi fiel phụ đề Việt, thêm cho nó .Vn.srt thay cho .srt
còn muốn chạy phụ đề ở file khác thì ngoài việc thực hiện như trên thì còn phải đổi tên file phụ đề cần chạy cho giống với tên file film.

(Chẳng biết hướng dẫn như vậy có ai hiểu không???!!!!)

bác có thể hướng dẫn cụ thể hơn không? e đọc tới đọc lui mà chẳng hiểu gì hết.
thanks bác!!!
 

anhsaigon

New Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phi

Cái notepad của mình khi save as nó lại không hiện ra cái hàng Encoding mới đau chứ. Các bác chỉ giúp mình lí do với.
 

tethien

Active Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phi

Cái notepad của mình khi save as nó lại không hiện ra cái hàng Encoding mới đau chứ. Các bác chỉ giúp mình lí do với.

Vậy thì bạn kiếm chương trình Emeditor http://www.emeditor.com/ về rồi làm y như vậy.
Mở file .SRT ra, chọn file->Save as. Chọn encoding là UTF-8 . Nhớ chọn cái Add a Unicode Signature (BOM) vào.
 

vantanevn

New Member
Ðề: [Hướng dẫn]: Cách xem phụ đề Việt .srt trên PopcornHour mà không phải gói phụ đề vào phi

Hic hic các bác làm nhiều động tác quá. Em lên google em search một cái ra anh subtile edit 2.8.7 ở đây các bác thao hồ mà tạo phụ đề, chỉnh sửa phụ đề ạh
 
Bên trên