Ðề: Chữ và nghĩa , xét về khía cạnh dịch thuật!
Bạn có biết là bên TQ cũng có họ Nguyễn ko??
Tỷ lệ đông là do họ đẻ nhiều thôi! Bạn muốn kiếm sử Việt mà chứng minh về dòng tộc này hơi khó vì sử Việt bị Tàu nó qua cai trị nước mình nó đốt hết sách rồi còn đâu mà tìm, thêm nữa nước mình là nhiệt đới, mối mọt rất nhiều nên chuyện bảo quản sách lại là chuyện rất khó. Bây giờ chỉ có bác nào giỏi qua Tàu , vô thư khố của nó lục ra coi nó còn giấu tài liệu gì của mình ko? - mà theo mình biết thì thằng nào nó qua chiếm VN nó cũng rinh đồ VN về nước nó hết. Rồi nó trưng cho dân nó coi. Người Việt nào biết mà la lên là nó giấu mất tiêu luôn, không bao giờ thấy để mà đòi lại được.
bạn luôn nhớ cuối đời nhà Thanh( lúc phương Tây bắt đầu qua giao thương). triều mãn thanh đã thối nát lắm rồi. Không còn thời kỳ huy hoàng rực rỡ của mấy trăm năm trước đâu nhá! Bạn nhớ thời Càn Long được cho là mạnh nhất nhưng vẫn yếu hơn VN nhá! Lúc đó Nguyễn Huệ tính chuyện đòi Lưỡng Quảng về. Không đòi được là coi chừng ổng đánh vô tới Bắc Kinh nhá!
Và con đường tơ lụa cũng đã bị dẹp ít nhất cũng vài trăm năm nên khi qua lăng kính tiếng Tây thì mấy dịch giả chả biết cái nước India mà phương Tây gọi là tên cũ là gì nhá và cũng chả biết nó nằm ở đâu! Nếu biết giỏi lắm thì cũng lờ mờ nghe mấy ông Tây kể sơ sơ về nó thôi! Còn mình biết là do được nhiều chuyên gia ngôn ngữ học nghiên cứu bao nhiêu năm. Những người này phải biết nhiều ngôn ngữ, học đọc tài liệu của các nước đó từ cổ chí kim, rồi tổng hợp lại mới ra được kết quả nhá!
mà nói thêm cái thảm họa nhạc mì ăn liền hay nhạc teen cũng không phải lỗi tại họ mà lỗi là do hệ thống giáo dục đào tạo ra những người chữ Việt không thông, thì khi viết nhạc làm sao mà biết đường chọn được chữ hay chữ đẹp mà viết được những lời ca đặc sắc như xưa được.
Chả có tư liệu nào xác nhận chính xác điều này hết, chẳng qua là thấy chiếm tỷ lệ lớn cộng với bên TQ hiếm thấy nên bảo là họ gốc VN thôi. VN lúc đó chữ viết chính thức còn chưa có phải dùng tiếng Hán mà bảo gốc gì nữa.
Bạn có biết là bên TQ cũng có họ Nguyễn ko??
Tỷ lệ đông là do họ đẻ nhiều thôi! Bạn muốn kiếm sử Việt mà chứng minh về dòng tộc này hơi khó vì sử Việt bị Tàu nó qua cai trị nước mình nó đốt hết sách rồi còn đâu mà tìm, thêm nữa nước mình là nhiệt đới, mối mọt rất nhiều nên chuyện bảo quản sách lại là chuyện rất khó. Bây giờ chỉ có bác nào giỏi qua Tàu , vô thư khố của nó lục ra coi nó còn giấu tài liệu gì của mình ko? - mà theo mình biết thì thằng nào nó qua chiếm VN nó cũng rinh đồ VN về nước nó hết. Rồi nó trưng cho dân nó coi. Người Việt nào biết mà la lên là nó giấu mất tiêu luôn, không bao giờ thấy để mà đòi lại được.
bạn à! mình chưa bao giờ đòi 1+1= 2 cả vì chuyện văn hóa ko có chuyện 100% chính xác, tam sao thất bản mà. Nhưng ít ra phải truy nguyên gần đúng nhất để rõ ràng tra cứu và sử dụng sau này!Đây là chuyện đặt ra để giải thích sự việc theo hướng của người kể chuyện, có ai biết chính xác đâu. Văn hóa mà bạn đòi chính xác theo kiểu 1+1 = 2 hay sao.
chữ Tiên cũng là chữ Hán Việt bạn à! chỉ có chữ Rồng thì còn có thể nói là thuần việt! người ta thắc mắc chữ Tiên này là dịch từ chữ gì tiếng Việt sang! bác manhphat định nghĩa dùm em chữ Tiên trong tiếng Hoa Hạ là gì đi! lại có bạn nhầm lẫn nữa rồi!Bất thường thì bây giờ đừng nên xài nữa, cứ gọi là con vua Rồng cháu nữ Tiên thôi cho nó thuần Việt; cũng đừng gọi Hi lạp là Triết Khuê, Anh là Phương thiên đảo quốc .....Lúc đó không có ngôn ngữ của riêng thì phải mượn xài, tổ tiên cha ông cực chẳng đã mới làm vậy, bạn hiểu rõ vấn đề mà còn thắc mắc.
Mình không chửi rủa, nhưng mình phải chê vì nếu dùng bình thường thì miễn bàn. Nhưng dùng có dính đến văn hóa thì không được. Phải chê để họ biết sai!Chỉ muốn nói là bạn đừng bắt người khác phải theo mình hay chê bai chửi rủa người khác trong vấn đề văn hóa, từ ngữ. Điều này liên quan đến nhiều mặt chứ không phải là hoặc đúng hoặc sai như toán lý được.
Hoàn toàn đồng ý với bạn về điểm này!Nếu cách đây cả trăm năm các nhà ngôn ngữ học làm theo cách của bạn nghĩa là gọi Hi lạp là Triết Khuê, Anh là Phương thiên đảo quốc, Pháp là Khẳng Khái... thì bây giờ cũng chấp nhận thôi.
Cái này thì mình không biết, bạn giải thích cho mình nghe thử????!!!Tại sao lúc đó ai cũng biết xứ Thiên Trúc là India mà không chịu sửa, cứ gọi là Ấn độ thì chắc bác hiểu rõ nhỉ ?
bạn luôn nhớ cuối đời nhà Thanh( lúc phương Tây bắt đầu qua giao thương). triều mãn thanh đã thối nát lắm rồi. Không còn thời kỳ huy hoàng rực rỡ của mấy trăm năm trước đâu nhá! Bạn nhớ thời Càn Long được cho là mạnh nhất nhưng vẫn yếu hơn VN nhá! Lúc đó Nguyễn Huệ tính chuyện đòi Lưỡng Quảng về. Không đòi được là coi chừng ổng đánh vô tới Bắc Kinh nhá!
Và con đường tơ lụa cũng đã bị dẹp ít nhất cũng vài trăm năm nên khi qua lăng kính tiếng Tây thì mấy dịch giả chả biết cái nước India mà phương Tây gọi là tên cũ là gì nhá và cũng chả biết nó nằm ở đâu! Nếu biết giỏi lắm thì cũng lờ mờ nghe mấy ông Tây kể sơ sơ về nó thôi! Còn mình biết là do được nhiều chuyên gia ngôn ngữ học nghiên cứu bao nhiêu năm. Những người này phải biết nhiều ngôn ngữ, học đọc tài liệu của các nước đó từ cổ chí kim, rồi tổng hợp lại mới ra được kết quả nhá!
Mục đích của mình đưa ra bài này chỉ là giúp mọi người thấy những cái dở, rồi cùng nhau quan tâm đến tiếng Việt để giúp cho nó đẹp và sáng như thời cách đây hơn 30 năm về trước. Nếu nhà nhà đều quan tâm học hỏi, rồi họ đem dạy cho con cái, người người đều rõ chữ Việt hay đẹp, thông thạo , hiểu rõ chữ này phải dùng như thế nào và hoàn toàn không dùng theo thói quen nữa thì lúc đó sẽ không còn những cái như là thảm họa nhạc việt, nhạc mì ăn liền mà sẽ có được những thế hệ tài năng như Phạm Duy, Văn Cao, TCS, Ngô Thụy Miên,..... rồi trong các lĩnh vực khác đều trăm hoa đua nở. Lúc đó mình sẽ thật sự hạnh phúc.Dù sao thì cũng ủng hộ quan điểm về cách sử dụng ngôn ngữ của bạn.
mà nói thêm cái thảm họa nhạc mì ăn liền hay nhạc teen cũng không phải lỗi tại họ mà lỗi là do hệ thống giáo dục đào tạo ra những người chữ Việt không thông, thì khi viết nhạc làm sao mà biết đường chọn được chữ hay chữ đẹp mà viết được những lời ca đặc sắc như xưa được.